vineri, 6 martie 2009

Nume ale unor localităţi traduse în engleză

Adunatii Copaceni - Gathered Tree People, Afumati - Neversober, Baicoi - Youball, Buhusi - Boo, Buzau - Really Fat Lip, Calarasi - Silly-dressed Folks on Horses, Ciorogarla - Nigger-River, Constanta - The Steadiness, Dor Marunt - Miniature Melancholy, Husi - Shoo, Navodari - Networkers, Onesti - The Sincere, Pitesti - Youdohide, Satu-Mare - The Rather Roomy Rural Community, Slatina - Slut Tina, Slobozia - A Very Wrong Local Tradition, Târgu Frumos - The Aesthetically Pleasing Bazaar, Urlati - Gimme Some Noise, Voluntari - Town of Unpaid Assistants

3 comentarii:

Anonim spunea...

daca gasesti traduceri ptr ..Budai...Pocreaca...Tarcau...Letzcani...esti tare:))

Monstru Marin spunea...

pai nici p-astea nu le-am făcut eu. e copy-paste dintr-un mas de pe mes. scrie şi la taguri. vai, ce deontolog sunt!

dar daca insisti:

budai - toilet town
pocreaca - on a branch

la naiba, sunt doar tăricel ca am tradus două.

Unknown spunea...

onesti?:))